我看的版本里的中文字( zì)幕有点像机翻,按照剧情( qíng)自己稍微修改润色了一( yī)下,肯定还是有不准确的( de)地方,欢迎批评指正!以下( xià)是Pinky的信。
亲爱的Grace,当你读到( dào)这篇文字时,说明我已经( jīng)像甜甜圈一样死掉了,而( ér)你找到了我的饼干罐,我( wǒ)希望你能拿到的东西就( jiù)在罐子里。 你沉睡了好几( jǐ)天了,在我的大脑完全腐( fǔ)烂之前,我想告诉你一些( xiē)重要的事情。唉,变老这件( jiàn)事真是个王八蛋,它会在( zài)你不知不觉中悄悄蔓延( yán),比如有一天你咬了一口( kǒu)苹果,然后发现你的牙齿( chǐ)留在了上面,你尝试去拉( lā)直裤袜上的皱纹,然后意( yì)识到其实你没有穿任何( hé)衣服。好吧,我跑题了,下面( miàn)是我的秘密:我是一个孤( gū)儿,从小在孤儿院长大,当( dāng)时第一次世界大战刚刚( gāng)结束。那是一个可怕的地( dì)方,我从早到晚都被关在( zài)婴儿床上,从来没有被抱( bào)起过也没有得到过拥抱( bào),和旁边床上的小男孩触( chù)碰手指是我和外界建立( lì)起的唯一联系。我不会告( gào)诉你关于这里的恐怖回( huí)忆,但我想告诉你被囚禁( jìn)是什么感觉——被关在笼子( zi)里简直太可怕了。但是在( zài)那之后的这些年里,我逐( zhú)渐想明白了一个道理:对( duì)我们来说最糟糕的笼子( zi),其实是我们自己给自己( jǐ)制造出来的。Gracie,你给你自己( jǐ)造了一个笼子,它从来没( méi)有上锁过,但你的恐惧让( ràng)你陷入了困境。摆脱掉那( nà)些蜗牛吧,给你自己自由( yóu),你已经摆脱掉了那个令( lìng)人毛骨悚然的Ken,现在是你( nǐ)脱掉外壳的时候了。清理( lǐ)掉你的这些“宝藏”,重新开( kāi)始。有点自怜也没关系,但( dàn)是时候继续前进了,过程( chéng)会痛苦,可这就是生活,你( nǐ)必须勇敢起来,正面面对( duì)它。 无论如何,我想对你说( shuō)声谢谢,你已经很棒了,Gracie。我( wǒ)现在时日无多,也该把我( wǒ)的窗帘拉上了。生平第一( yī)次,我觉得自己比看起来( lái)更老,像颗睾丸。人生就像( xiàng)是一幅美丽的挂毯,有很( hěn)多需要细细品味的小幸( xìng)福等着你去经历、去体验( yàn),比如在雨中抽雪茄,或者( zhě)穿上刚刚从烘干机里取( qǔ)出来的毛衣。 啰嗦够了,我( wǒ)们两个也都该放手了。就( jiù)像我之前说的,人生只能( néng)倒着理解,但我们必须向( xiàng)前迈进。蜗牛永远不会回( huí)头,它们总是在前进,你也( yě)应该去周游世界,在每个( gè)角落留下属于你的闪闪( shǎn)发亮的“蜗牛”痕迹。记住,永( yǒng)远、永远不要回头。
再贴一( yī)下英文原版:
Pinky:
Dear Grace, if you're reading this, then I'm as dead as a doughnut, and you've found my biscuit tin and some things I want you to have.
You've been asleep for days and I need to tell you important stuff before my brain fully rots. Oh, old age is such a bastard creeps up without you knowing. One day you sink your teeth into an apple and they stay, you go to straighten the wrinkles in your pantyhose and then realise you're not wearing any. Anyway, I digress. My secrets, firstly, I'm an orphan and was raised in an orphanage after the Great War. It was a terrible place where I was kept in a crib day and night, never held or hugged. The only contact, the little boy next to me. No, I won't tell you the horrors I remember, but do want to tell you what it's like to feel imprisoned——caged, it was simply dreadful. But, in the years since, I've learnt that the worst cages are the ones we create for ourselves. You have created a cage for yourself, Gracie. Your cage has never been locked, but your fears have kept you trapped. Get rid of those snails! Set yourself free. You got rid of that creepy Ken, now it's time for you to shed your shell. Purge your hoard. Start anew. A bit of self-pity's OK, but it's time to move on. There'll be pain, but that's life, you have to face it head-on. Be brave.
Anyway, I want to thank you, Gracie. You've been terrific. Not long now till my number's up, it's time to close my curtains. For the first time in my life, I feel older than I look, and I look like a testicle. Life's a beautiful tapestry that needs to be experienced. It's small pleasures savoured, like smoking a cigar in the rain or wearing a jumper straight from the dryer.
Enough rambling. Time for both of us to let go. Like I've said, life can only be understood backwards, but we have to live it forwards. Snails never go back over their trails, always moving forwards. Time for you to leave some glittering snail trails all over the world. And remember, never, never go back.









